第73章 No.90 world?étude
作品:《游戏王黑暗中的大海》 出自《re:creators》第13集ed
cv:豊崎愛生
演唱者:playmaker
月明かりが世界を照らして
月光皎洁照亮世界
耳鳴りは鳴り止まないまま
耳鸣依旧未曾停歇
生まれ落ちた言葉も知らずに
出生坠地不知言语
溢れ出した音を奏でるだけで
溢出之音仅将其奏鸣
いっそ消してしまっていいと思えたの?
是否认为不如干脆一切都消失才好
what are you looking for?
在寻找着什么
you cannot escape from here.
永远无法逃离
落ちる<理想鄉(éden)>
坠落的理想乡
夢見たものは空想で
梦中所见仅为空想
紡いだ音も脆く崩れ去った
编奏之音也脆然崩塌
枯れた声で叫んでみても応えない
已经嘶哑的声音如何呐喊也无人回应
暮れる世界に
日落后的世界
誰かの面影を探しているの
又在找寻,谁人曾几何时的容颜
塗り潰した偽りの街で
虚假满饰街道之中
逆さまの星を見下ろした
向下俯视倒置星河
交わらない赤く続く路
赤红之路平行绵延
奪われゆく音に耳を澄まして
尽力倾听渐消却之音
don't hide from the truth.
不要隐瞒真实
truth in out there.
真相就在这里
do not seek. you find.
觉察不必探寻
狂れた理念抱いたものは形骸で
已然疯狂的理念拥抱之物仅为形骸
約束の鐘虛しく響いた
誓约之钟也空虚地鸣响
歪む夜空
已经扭曲的夜空
翳した手を通り抜ける
透过遮挡光芒的双手
青い光に
青蓝色的光束
あの日の思い出を
又在追逐,
追いかけてたの
那些曾几何时的回忆
ひび割れた赤い月
龟裂破碎的赤色之月
罪を忘れた人の笑い声が
忘却罪恶的无畏之笑
失しってしまったあの日々も
已然失去的珍视之日
いっそ消してしまっていいと思えたの
是否觉得不如索性一切都消失才好
truth lies at the bottom of a well.
真实长眠泉底
change before you have to.
在必须前改变
without haste. but without rest.
不匆忙,但不停息
堕ちる<熾天使(séraphin)>黒い静寂の向こう側
坠落的炽天使逐步落向幽黑静寂
終わりゆくもの一人眺めてた
渐渐消逝之物也仅为一人眺望
落ちる<理想鄉(éden)>
坠落的理想乡
夢見たものは空想で
梦中所见仅为空想
紡いだ音も脆く崩れ去った
编奏之音也脆然崩塌
枯れた声で叫んでみても応えない
已经嘶哑的声音如何呐喊也无人回应
暮れる世界に
日落后的世界
最後の<練習曲(étude)>を
永远歌唱,
歌っているの
这最后的练习曲
here with my damaged ideals and never turn around
我有着受损的理想但绝不回头
the sky begins to fall apart into fragments
那天空也开始化作碎片
as i close my eyes and try to find the place
当我闭上眼时,仍在奋力寻找,那存在于
in my dreams
梦想的地方