第150页

作品:《你的报应就是我[快穿]

    石斧旁边有个水盆儿,水盆儿里种着菱角莲蓬,也不知道是真是假。
    宝宁带着他走了一小段路才到了别墅楼里。
    “嗨呀,失敬啊!”胡一难这一道上是真发现了,这悦乐是真有钱啊,还未必看得上他给提供的一个月二十块钱的教员工作。
    但是,人总是要有梦想的,说不定就实现了呢?
    胡一难说着话,又面露赧然,略尴尬地笑:“我本来是希望先生能成为我们的教员的,教书育人嘛,是要紧的,我们给的报酬也还好,养家糊口也是足够的,结果先生这般的人物,这样的环境,哪里是能让我这一次就能请得动的呢?”
    胡一难说着,又高兴起来:“刘备请诸葛先生也要三顾茅庐呢,先生这样的高墙大院,我约莫着七次能请到,也是先生怜惜我了。”说着,又是一脸的崇拜。
    宝宁都没来得及跟他说什么话,就由着他这自说自话的,也算得开心。
    不过显然这个胡一难也发觉了自己就是一直一个人说话,对方根本没跟他搭话,一下子就住了口,两只手无措地放到身前,又搓了搓。
    这时候就好说话了。
    宝宁笑着给他上了杯茶,问:“胡校长与我说起来五百年前还不一定是一家呢,不必这样拘谨,我胡某人倒是好奇的是,胡校长怎么知道我是悦乐的?”
    胡一难马上又打开了话匣子,跟宝宁一顿说。
    一则,是直觉,二则,就是人脉。
    可以说虽然悦乐写的是小说,但小说家是上流人物,而戏子相关可不行。
    所以把悦乐与胡君限挂钩的人真的是少之又少。
    而胡一难直觉顶呱呱,他觉得这俩就是一个人,那就好找这个人。
    宝宁听他一说,不由得是真对这个校长心生敬佩,他是有法术有玄学的,这校长是真的凭着灵感硬撞啊!
    厉害了不是。
    第87章 乱世大家(9)
    与胡一难校长的谈话进行得非常顺利。
    应该说, 与这样的一个人谈话,谁都会很轻松的,就算是宝宁这个经历了好几个世界的人也是一样,他跟这个胡校长谈话真的是太轻松了一些。
    大约胡校长这样的人, 在与人交往的时候, 习惯于先用自己的灵感来揣测对方的意思,所以他交谈总是会让人如沐春风。
    两个人谈了一些不太重要的问题, 之后又架不住这胡一难的纠缠, 宝宁还是跟他说了一点创作思路的。
    “着啊!”胡一难一拍脑门, 眼睛都放出神采来, “就是这样的!”他站起来来回的走,一双脚踩在地砖上, 发出嗒、嗒、嗒的声音,“就是这样的,先生, 先生的一席话让我茅塞顿开, 真的是听君一席话胜读十年书, 我今天算是知道了!”他忽然哈哈大笑起来, 笑得有些癫狂,“我妹妹, 我妹妹就是这样的, 她被她的丈夫抛弃, 而两个人原来还是同学,当时我就不明白为什么会是这样的情况——”
    宝宁安安静静地听着胡一难对自己妹妹与前妹夫的分析。
    胡一难的妹妹其实也是个洋学生,学业也好,人长得也不难看,家里也是开明……这样的一个姑娘, 结婚之后因为丈夫留洋了,回头没有两年,这个学业都没有完成的男人就觉得她配不得自己了。
    胡一难的内心真的是充满了崩溃。
    尤其是当他发现自己那个妹夫看上的那个新鲜的姑娘其实并不如自己妹妹的时候,尤其是当他发现那个曾经本来就是因为相爱才跟自己妹妹结婚的妹夫开口闭口就是跟自己妹妹是封建包办的时候……胡一难体内的女性主义就自然而然的膨胀到了极点。
    这个时候的女性主义本质上带着的政治正确还是不足够的,也就是说还不够开放也不够彻底,时代的局限性是必然存在的,不过这也足够了。
    宝宁也看得出来胡一难不单单只是有着强烈的共情能力以及第六感,说起来人的本质就是事情涉及到了自己而开始有觉醒意识的物种,这一点没什么好为此而抱怨的,只要能为人发声,那就基本算是个好人。
    胡一难校长又与宝宁谈了一些社会形势等问题,也分析了各路军阀混战,最后还是把目光放到了现在的当政人物以及边远地区崛起的微弱的声音上了。
    其他人,不过是军阀混战,军阀,大都没有一个支持的理论基础,这样的军阀,能做个将领也做不到顶尖儿,就更不用说能撑起一个政权了。
    “真的要能用好这些军阀,也决计不能任由他们胡来的。”宝宁给了真经,就看这胡一难是偏着谁了,不过也有可能是他谁也不站,只是对这事儿有些想法,问问情况罢了。
    不过胡一难还是又邀请了宝宁几次,请他去北平大学教书,尤其是在读到宝宁目前写的一篇文章的时候,这个想法就更强烈了,不断的给宝宁说教书的好处,说得宝宁还是有点心动的。
    “就是来做客座教授也好啊,我们论课算账不也是好事?”胡一难还是不肯死心,“而且,我们这里的图书馆还是开放的,可以多看看书啊。”
    这倒是个好事。
    宝宁虽然已经读过很多书了,但是读书总能让人有更多的思考,更何况这个年代的书,也的确有不少在后来消失了,他也可以读一读,看看到底有什么不同,还有很多国外的书籍,翻译过来的内容其实与后来翻译的是不同的,都是应该阅读的好东西。