君主 第158节
作品:《君主》 “我们现在回汉普顿宫,等到到达恐怕已经是深夜了。”当车门被关上时,罗伯特向国王提醒道,“或许我们应该在城里多呆一晚。”
“谁说我们要去汉普顿宫了?”国王挑了挑眉毛,那笑容看在罗伯特眼里似乎别有深意。
“那您要带我去哪?”罗伯特问道。
“等到我们抵达的时候,您就认出来了。”国王拉上窗帘,他靠在靠垫上,闭上了眼睛,显然不打算再回答任何的问题。
第218章 旅途
没有装饰任何徽记的马车在黄昏时分驶出了朴茨茅斯的城门,跟在马车后面的只有四个穿着黑衣,披着厚厚的毛皮斗篷的护卫,在外人看起来就像是一位普通的商人或是贵族在做一次短途旅行。
罗伯特将爱德华抱在怀里,感受着对方每一次呼吸时身体的微微颤动。国王身上传来矢车菊的淡淡香气,在狭小的车厢里闻起来异常明显。
从车窗朝外看去,右侧的大海倒映着夕阳那金色的光晕,随着夜晚的降临,白日里那强劲的海风也逐渐停歇了下来,在这无风的时候,海面看上去就像是像是一面金黄色的铜镜,倒映着上方那已经变成了迷人的粉红色的天穹。
“我真希望你告诉我,我们要往哪里去。”罗伯特喃喃地说道。
“一个对你而言算不得陌生的地方。”国王打了个哈欠,“别逼我说出来,那样我们会少了很多乐趣的。”
罗伯特在脑子里过了一遍自己所熟悉的地方,结合着他们所行进的方向,很快他就排除了不少的选项。而最终留在他脑海里的,是一座黑色的石头建筑,掩映在高大的栗树那伞状的华盖之下,在那黑色的石头墙壁上覆盖着绿油油的爬山虎,几乎遮盖了它本来的颜色。
“我们不会是要去我的庄园吧?”罗伯特轻轻抓住国王的手,用手指头摁了一下陛下的手背。
国王转过头来,翻了个白眼,“您这人可真是无趣。”
“因为我总是对的吗?”罗伯特吻了吻国王的头顶,那黑色的头发当中传来玫瑰香水的甜美味道,“我不是故意要破坏您想要营造的神秘感的……如果您介意的话,我完全可以装作不知道。”
国王把脑袋依旧放在罗伯特的肩头上,“让您知道也无妨,我们就是要去那里。”
“那里什么也没有了,不过是一座空空荡荡的石头壳子。”罗伯特的声音有些黯然,“我想,那里大多数的房间已经很久没有使用过了……自从简·格雷女士去世之后,那里就已经彻底荒废了。”
“我让人稍微做了些修整。”国王说道,“至少当我们抵达的时候,有一间房子是可以住人的。”
“可是我不明白,我们去那里干什么?”罗伯特抓住国王的一缕头发,用自己的指尖缠绕着。
“您不是很能猜吗?”国王冷哼了一声,“您可以接着再猜猜看。”
“不必了,等我们到达的时候,我自会知晓的。”罗伯特笑着将自己的脸贴上了国王修长而白皙的脖颈,用自己的胡茬摩擦着那里的皮肤,“如果您不想让我现在知道,那么我也就不去管它了。”
他轻轻将嘴里的热气吹在国王脖颈处的皮肤上,引来了对方的一阵颤栗。
“你的胡子就像是砂纸一样。”国王用额头顶了一下对方,试图从罗伯特的怀里挣脱出来,可罗伯特却像一只章鱼一样,将爱德华缠绕的越来越紧。
罗伯特将国王像煎蛋卷一样翻了个面,他将国王按在马车的座椅靠垫上,用力地吻住了对方的嘴唇,爱德华甚至感到对方的嘴唇在微微发抖着。
国王用力将罗伯特向后推,然而双方的力气实在悬殊,他用尽全身力气也不过是把罗伯特向后推出了几英寸的距离而已。
“别闹了,我们还在马车里呢!”爱德华低声警告道。
“等我们到了那座庄园,已经是后半夜了。”罗伯特掩饰不住自己脸上的笑意,后来他索性不再掩饰了,“这之间的这么长时间,我们可都无事可做……这车上甚至连一副消磨时间的纸牌都没有!”
他一把将窗户上的帘子拉了下来,再次吻上了国王的嘴唇,这一次,爱德华终于不再挣扎了,这一个吻是如此的绵长而又温柔,尝起来就像是蛋糕上装饰着的奶油一般。
像是被触动了某个开关似的,罗伯特毫无预兆地紧紧将国王按在了座椅的天鹅绒靠垫上,爱德华的脸埋在柔软的垫子里,垫子上那些细小的绒毛让他的脸有些发痒,然而很快充斥着他脑海的就只剩下疼痛了。
罗伯特像是一只被困在笼子里的黑熊,在狭小的车厢里,他的动作比起之前的任何一次都要笨拙。幸而马车的车轮与铺路石之间摩擦的声音是如此响亮,让车外的护卫根本听不清楚车厢里在发生些什么事情。
当一切终于结束时,马车已经向前行进了好几英里。在车厢当中,两个衣冠不整的人气喘吁吁地躺在自己的座位上,紧紧地抱在一起,用自己的体温为对方驱走春日里仍然凛冽的寒气。
国王将窗帘拉开了一条小小的缝隙,他用指尖擦了擦玻璃上凝结的那一层薄纱般的水雾,在车窗外面,阴冷的夜晚已经降临,道路两旁的大树的影子张牙舞爪地和乘客对视着,像是在荒野上徘徊着的幽灵。
“为什么我们在一起的时候,我总会被您带着不由自主地干些蠢事呢?”国王看着马车驶入了一片树林,他一边整理着自己被揉的皱巴巴的衣领,一边叹了一口气。
“您就索性承认了吧。”罗伯特说道,“您内心深处也是喜欢我这样做的,不然的话您只要把窗户拉下来呼救一声,您的那些侍卫们就会让马车停下,把我从车厢里拖出去的。”
“也许我有一天会这样做的……让您搬去伦敦塔的地牢里过夜。”国王狠狠地咬了一口罗伯特的手腕,那只手正在促狭地弄乱国王刚刚整理好的领子。
“这车厢里的空气这么沉闷。”爱德华重新整理好了领子,他伸出手,将车窗打开了一道小缝,夜间清澈冰凉的空气,混杂着树木的香气和松脂的味道,一下子涌进了车厢当中。
“西班牙如今应当已经是繁花似锦了。”国王看着窗外黑沉沉的树林,从树林当中横穿而过的马车犹如在无边的大海当中航行的一艘船,恒河当中的一粒沙,新生的嫩叶随着风在枝头战栗着,如同海上的波浪在随着风的拨弄而相互拍打。
“可我更愿意回到阴冷的不列颠,因为这里有我的太阳。”罗伯特再次轻轻吻了吻爱德华的脖颈。
“我从来没有离开过不列颠,也从来没有出过海。”国王的声音里有些惆怅,“我想看看书里所写过的那些东西,亲眼看看文字描述的和实际之间,究竟有哪些不同。”
“我想看看威尼斯的狂欢节,看着总督乘坐着那色彩斑斓的花船,在全城人的欢呼中将金戒指投入泻湖里,祝福威尼斯和大海的联姻;我想看看君士坦丁堡那巍峨的城墙,亲自测量一番黄昏时的太阳能够让它在地面上投下多长的影子;我想见见那些我知道他们的名字,却从来无缘得见的人,他们究竟是何种相貌,他们的谈吐又是否和他们的思想一样精妙而富有教益?”
爱德华抿了抿嘴唇,失望地摇了摇头,“然而这只是一种幻想而已……我是国王,船长不能离开他的岗位,国王也绝不能远离他的宝座。”
“这倒也未必不可能。”罗伯特说道,“等到我们扫除了一切敌人,等到您可以安排好国内的政务而不会有任何变数的时候,我们就让人打造一艘亘古未见的豪华游艇,比克利奥帕特拉访问罗马城时候所乘坐的大船还要光彩夺目。我们用上好的彩绘木料来打造这艘船,再用丝绸,珍珠和钻石作为点缀。”
“等到那艘船打造完毕,我们就乘坐着她,去您想去的地方访问。我们可以去参加威尼斯的狂欢节,让总督的花船在您的游艇旁边看上去就像是渔民用的破舢舨,让我们告诉这些威尼斯人,他们或许能成为大海的姘头,而我们才是大海的主人。无论您想见到谁,我们都邀请他到我们的船上来,用上好的美酒将他灌的烂醉,看看他的舌头到时候会不会打结!”
国王大笑了起来,“您这样子,恐怕很快就再也没有人愿意来做客了。”
“那正合我意。”罗伯特重新将国王的双手束缚住,“我正好不希望别人来打扰我们。”
马车以惊人的速度向前行驶着,大路铺的极好,带着弹簧的马车行驶在上面,乘客们所感受到的些许颠簸更像是摇篮的轻柔摆动,当他们都筋疲力尽之后,这样的摆动很快就让他们沉入了梦乡。
当马车驶进达德利庄园黑漆漆的大门时,两个人几乎不约而同地醒了过来——道路一下子变得坑洼不平,因此马车的颠簸也变得剧烈了不少。
罗伯特心情复杂地看向出现在自己面前的祖宅的黑影,这座石头搭建而成的堡垒从它奠基的十三世纪算起,已经经历了四个王朝和超过一打的国王,它的前任主人已然在九尺之下长眠,而这个石头搭建成的纪念碑,却像是有了自己的意志一般,以自己的方式接着存续了下去,直到风化让这些坚固的石头全部变成沙砾的那一天为止。
门口的喷水池关闭着,池子里的水刚刚解冻不久,上面还漂浮着些许肮脏的碎冰。
马车在长满青苔的石头楼梯前停下,一个拿着火把的人立即像是土拨鼠一样,从不知道某个地方的洞里钻了出来,他殷勤地打开车门,用火把为陛下照亮。
当国王第一次在这里下车时,罗伯特·达德利将他从车上抱了下来,而如今,爱德华轻轻一跨,他的双脚就落在了有些凹凸不平的石头地面上。
罗伯特跟在国王身后下了车,他抬起头,打量着这里的石头栏杆,石头雕像和石头的墙壁。
“我几乎已经忘记了这里长什么样子,可如今再次回到这里,一切看上去却又是如此的熟悉。”他喃喃地说道。
栗树的顶上传来乌鸦和猫头鹰的叫声,每当春天来临时,它们总是第一批露面的不速之客,这些鸟在枝头不满地叫着,似乎它们才是这里的主人,正在不满地抗议着马车的抵达惊扰了夜晚的安宁。
罗伯特和国王一起走进了大门,巨大的大厅里只点着几根蜡烛,为客人们照亮那通向二层的大理石楼梯。一层的所有房门都紧闭着,上面挂着大大的铁锁,显然已经许久没有使用过了。大厅里的雕像和画像,也都被白色的绸子遮盖了起来,免得灰尘和湿气腐蚀它们的表面,让它们的价值有所折损。
“我只让人先收拾了一部分房间。”当他们登上楼梯时,国王转过头,朝着罗伯特说道,“剩下的房间暂时还用不着,毕竟我想我们几年之内都不会在这里举办些什么重大活动。”
“我想也是的,我想不出要邀请谁来这里。”罗伯特赞同地点了点头。
他们登上二楼,进入了一间有着高高的拱顶的餐厅,这间餐厅是套房的一部分,有一扇门直通当年国王来这里拜访时候住过的房间。
两个人的晚餐已经摆好,精美的银盘子里放着两份似乎正在拍打着的松鸡翅膀,明帝国出产的青花瓷汤盘里则是还冒着热气的清炖肉汤。在桌子的中间摆放着一个日本瓷盘子,里面放着各色清香扑鼻的水果,这座庄园的温室并没有开启,因此这些果子都是白天从汉普顿宫用快马送来的。
罗伯特很快就喝完了汤,又喝了两杯波尔多酒,他感到自己的身体暖意洋洋,他看向对面的国王,爱德华苍白的脸色也变得红润了起来。
晚餐用毕,仆人们为两位主人端上厨房刚刚做好的巧克力饮料,这种香醇的迷人饮品,同样来自于遥远的海外,刚刚涌入欧洲就受到了上流社会的大力追捧。总是和大众的喜好唱着反调的天主教会,给可可饮料扣上了“魔鬼的饮料”的帽子,原因是阿拉伯人和西欧人一样,同样对可可树的果实有着异乎寻常的热衷。但在不列颠岛这个教皇鞭长莫及的地方,上至达官贵人,下至平民百姓,都可以用自己满意的价钱喝到新大陆的这份馈赠。
罗伯特轻轻抿了一口热巧克力,“我想,您现在总该告诉我,您到底打的是什么主意了。”
国王喝完了杯子当中的饮料,将杯子放回到桌面上,“我打算明天早上再告诉你。”他打了个哈欠,“现在我们该睡觉了,我向你保证,你不会对我准备的惊喜感到失望的。”
两个人换上了睡衣,被一个手持烛台的仆人带进了卧室。
这间卧室的陈设,与十几年前两个人来这里留宿时并无二致,甚至连床单和帷幔上面的花纹,都和当年一模一样。
“这张床比我记忆里要小了许多。”当他们都躺在床上时,爱德华说道,他轻轻伸了伸胳膊肘,就碰到了罗伯特的腰。
那仆人似乎没有注意到两个人上了同一张床,他朝着床的方向鞠了个躬,随即就带着烛台一起退出了房间,将罗伯特和爱德华一起留在黑暗当中。
罗伯特的手再次伸进了国王的睡衣里,然而却被爱德华坚决地推开了。
“我们要睡觉了。”国王说道,“明天我们还有大事情要做,这次我是认真的。”
他转过身去,将眼睛闭上,故意发出响亮的呼噜声。
罗伯特叹了一口气,只得将自己的手收了回来,他本以为自己会很难入睡,可出乎他意料的是,他刚刚闭上眼睛没多久,就立即落入了梦神的怀抱当中。
第219章 敬阿芙罗狄忒
国王和罗伯特是被从窗帘的缝隙之间流入房间的暖烘烘的阳光所叫醒的。
爱德华眯着眼睛看向对面壁炉架上小爱神厄洛斯所怀抱着的钟表,从上面时针的指向来看,时间刚刚过了早上十点。
“早上好。”爱德华轻轻拉了拉挂在床头柱子上的铃绳,没过多久,一个仆人推开门,走进了房间,他的手里捧着一个银托盘,托盘里放着两杯茶。
他们很快的将茶喝完,罗伯特揭开被子,从床上跳下去。
“我们看上去简直就像结婚二十年的老夫老妻。”他一边穿拖鞋,一边说道。
国王吃吃地笑了起来,“你怎么不接着问我们来这里的目的了?”
“陛下终于肯说了?”罗伯特坐在床边,用手指轻轻拨弄着爱德华那散开在枕头上面的长发。
国王同样坐起身来,他的双手搭在了罗伯特的肩上,脸上泛起些许红晕。
“我在想……既然所有人都明白了我们之间的关系,那么我们不妨更进一步。”国王压低声音对罗伯特说道,仿佛是有些难为情似的,“我布置了一下您家里的小教堂,有个人愿意为我们举行一点仪式,他答应对此守口如瓶……再说,他没有证据,即使告诉了别人也会被当作是疯话的。人生短暂而命运无常,如果你也愿意的话,我想要在战争之前……”
国王低下了头,他的脸看上去红的像着了火一样。
罗伯特明白了国王的意思,“您是要告诉我,您迫不及待地要嫁给我,成为达德利夫人了吗?”他促狭地大笑了起来。
国王抬起头瞪了一眼自己的“未婚夫”,“别忘了我可是国王,我是要施恩给你王后的名分。”他得意洋洋地看着罗伯特,“你还不说‘谢谢陛下’吗?”
罗伯特一把将国王抱进了怀里,他恶意地朝着陛下的耳垂吹着气。
“谢谢陛下。”他低沉的声音让国王浑身的骨头都酥麻了,爱德华连忙一把将他推开,满面通红的下了床,给自己套上晨衣,远离这个显然已经开始变得危险的不知道满足的野兽。
“你恐怕该回去了。”国王转移了话题,“新婚的双方在结婚前夜开始就不应当见面了,我们虽说昨天晚上是一起过的,现在至少应当别黏在那里为止。”
“可在我看来,我们早就有了夫妻之实了,我亲爱的夫人。”罗伯特仰面朝天地躺在了床上,像街上的浪荡子那样,朝着正在给自己套上白色晨衣的爱德华吹起口哨来。
“说真的,您是怎么找来那个主持婚礼的神父的?”罗伯特突然想起了什么,“我很难想象一个神父会愿意主持这样的仪式,这几乎是违背了无论天主教还是新教的每一项基本法则,您确定他愿意主持这个仪式?”
“我找的并不是神父。”爱德华摇了摇头,“是一位牛津的学者,这辈子都在从古罗马的典籍当中整理这些古代的文明人的风俗,我看过一些他的研究,必须承认,与这些古人相比,如今的我们简直就是一群肮脏的野蛮人。”
“您让一位学者来主持婚礼?”
“是啊,他是古罗马婚俗方面的权威。”国王说道,“把基督教的仪式用在我们身上,总显得有些不伦不类的。”
“您可是不列颠教会的领袖,宗教的守护者。”罗伯特笑了起来,“虽说经常有些离经叛道,可别人若是听到您这番话,恐怕还是会瞠目结舌的。”
“宗教不过是工具罢了。”爱德华耸了耸肩,指了指自己身上的晨衣,“就像是衣服一样,在不同的场合就穿不同的衣服,冷了穿的厚一点,热了就换上薄的,纯看我们的需要。”
“古代世界有能让我们借鉴的风俗吗?”罗伯特问道,“似乎在希腊人和罗马人的时代,同性的伴侣颇为常见,但我似乎也没有听说过成婚的例子。”
“尼禄曾经阉割了年轻的斯波鲁斯,把他打扮成女人而后按照男女之间的仪式举行了婚礼。”国王露出狡黠的笑容,“显然我们不会遵循他的旧例。”